Все нормально, падаю.
Как-то так и надо назвать мой холодный кабинет на третьем этаже, в котором как-то уж так вышло, мало собирается хулиганов и разгильдяев, зато много - ребяток-мигрантов. Сидят рисуют, готовят уроки, проекты, иногда читают книжки. Иногда плачут в мою трехцветную шерстяную жилетку.
Почему так вышло, сама не знаю, не ставила себе ни рабочей программой, ни личной целью собрать их в отдельный клуб. Я даже не уверена, что это в самом деле благое дело - акккумулироваться в своем мирке в отдельном кабинете вместо того, чтоб контачить с внешним миром.
Собираются после уроков, открывают учебники. Обращаются за помощью - и видно же результат, не просто ножки свесили, а в самом деле с каждым разом все меньше ошибок.
Вчера пришли ко мне трое - азербайджанка Айгюн, узбечка Юлдуз и армянка Алвард. Говорят - надо нам проект сделать про песни из мультфильмов. А мы не знаааем, какие.
- Как не знаете? - удивляюсь до невероятия. - А вы какие мультфильмы любите?
Зря спросила. Ответ был дружный: губка Боб квадратные штаны!
Я озадачилась. Там песенка одна, и та... на редкость гениальная. На 20 заявленных страниц не растянуть. Даже если нарисовать всех персонажей мультика.
Ну что, лезу во Вконтакт. Забиваю "песенки из мультфильмов". Поначалу вижу недоумение - что за старье, но вдруг - узнаваение!
- Ой, я этот мультик смотрела! И этот! И этот мне так нравился.
Сидят, рисуют, подпевают. Моя работа, разумеется, насмарку, какие тут отчеты-бумаги в таком веселом бедламе...
И вдруг - песека про цыпляток. На азербайджанском.
- Ах, - подхватывается Юлдуз, - это наша, наша песня! Я все понимаю!
- Нет, это на нашем языке, - возразила Айгюн.
Спорить не стали, стали петь. Потом попросили повторить. Потом пришлось закольцевать.
Пришла Лизавета:
- Ой, цыплятки! - и тоже давай петь, тоже на языке оригинала.
Алвард на десятый раз пропела Цыпляток со всеми, а потом вздохнула: - Жаль нет по-армянски.
Ну, ей-то, которая мне "Кузнечика" на армянский перевела и только что громко спела, цыплятки вообще не проблема.
Лизавета пела джуджалярим всю дорогу домой. И дома. Дома песенку подхватил отец. Мне оставалось нервно хихикать.
Сегодня приходят ко мне опять, достают свои вчерашние рисунки дорисовывать и снова глазки умоляющие - давайте снова петь! Но сегодня у меня совещание, так что сеггодня джип-джипали без меня. Пели и обнимались, смешные такие.
К слову, русские песни тоже пели дружно. И по-английски - вальс из Анастасии и песенку Белоснежки про принца. В самом деле, какая разница, на каком языке, лишь бы вместе и весело.
Почему так вышло, сама не знаю, не ставила себе ни рабочей программой, ни личной целью собрать их в отдельный клуб. Я даже не уверена, что это в самом деле благое дело - акккумулироваться в своем мирке в отдельном кабинете вместо того, чтоб контачить с внешним миром.
Собираются после уроков, открывают учебники. Обращаются за помощью - и видно же результат, не просто ножки свесили, а в самом деле с каждым разом все меньше ошибок.
Вчера пришли ко мне трое - азербайджанка Айгюн, узбечка Юлдуз и армянка Алвард. Говорят - надо нам проект сделать про песни из мультфильмов. А мы не знаааем, какие.
- Как не знаете? - удивляюсь до невероятия. - А вы какие мультфильмы любите?
Зря спросила. Ответ был дружный: губка Боб квадратные штаны!
Я озадачилась. Там песенка одна, и та... на редкость гениальная. На 20 заявленных страниц не растянуть. Даже если нарисовать всех персонажей мультика.
Ну что, лезу во Вконтакт. Забиваю "песенки из мультфильмов". Поначалу вижу недоумение - что за старье, но вдруг - узнаваение!
- Ой, я этот мультик смотрела! И этот! И этот мне так нравился.
Сидят, рисуют, подпевают. Моя работа, разумеется, насмарку, какие тут отчеты-бумаги в таком веселом бедламе...
И вдруг - песека про цыпляток. На азербайджанском.
- Ах, - подхватывается Юлдуз, - это наша, наша песня! Я все понимаю!
- Нет, это на нашем языке, - возразила Айгюн.
Спорить не стали, стали петь. Потом попросили повторить. Потом пришлось закольцевать.
Пришла Лизавета:
- Ой, цыплятки! - и тоже давай петь, тоже на языке оригинала.
Алвард на десятый раз пропела Цыпляток со всеми, а потом вздохнула: - Жаль нет по-армянски.
Ну, ей-то, которая мне "Кузнечика" на армянский перевела и только что громко спела, цыплятки вообще не проблема.
Лизавета пела джуджалярим всю дорогу домой. И дома. Дома песенку подхватил отец. Мне оставалось нервно хихикать.
Сегодня приходят ко мне опять, достают свои вчерашние рисунки дорисовывать и снова глазки умоляющие - давайте снова петь! Но сегодня у меня совещание, так что сеггодня джип-джипали без меня. Пели и обнимались, смешные такие.
К слову, русские песни тоже пели дружно. И по-английски - вальс из Анастасии и песенку Белоснежки про принца. В самом деле, какая разница, на каком языке, лишь бы вместе и весело.